玉阶怨
虞炎〔南北朝〕
紫藤拂花树,黄鸟度青枝。
思君一叹息,苦泪应言垂。
译文及注释
译文
紫藤拂过盛开的花树,黄鸟飞过青青的枝条。
想念你时一声叹息,苦涩泪水纷纷垂落。
注释
紫藤:木名。蔓生木本,茎缠绕他物,花紫色蝶形,可供观赏。
黄鸟:鸟名。黄鸟又名黄莺、金衣公子、黑枕黄鹂,是一种候鸟。
简析
此诗前两句以 “紫藤”“黄鸟” 勾勒生机盎然的春日图景;后两句陡然转入愁思,一声叹息间苦泪双流,将思念的沉重与煎熬直白托出。诗人以乐景衬哀情,用自然景物的鲜活反衬内心的孤寂,景越明丽情越凄婉,短短四句便将思念至深、愁绪难抑的心境层层递进地展现,质朴语言中见深情涌动。
虞炎
虞炎(?—约499),会稽(今浙江绍兴)人。齐高帝时,曾为散骑常侍。齐武帝时,以文学为文惠太子萧长懋所赏,官至骁骑将军。曾与谢朓、王融等唱和,又曾为鲍照编集。《隋书》卷三十五《经籍志四》著录有集七卷,已散佚。其事略见《南史》卷四十八《陆厥传》及卷四《齐高帝本纪》。 4篇诗文
后汉书·冯异列传(节选二)
范晔〔南北朝〕
异自以久在外,不自安,上书思慕阙廷,愿亲帷幄,帝不许。后人有章言异专制关中,斩长安令,威权至重,百姓归心,号为“咸阳王”。帝使以章示异。异惶惧,上书谢曰:“臣本诸生,遭遇受命之会,充备行伍,过蒙恩私,位大将,爵通侯,受任方面,以立微功,皆自国家谋虑,愚臣无所能及。臣伏自思惟:以诏敕战攻,每辄如意;时以私心断决,未尝不有悔。国家独见之明,久而益远,乃知‘性与天道,不可得而闻也’。当兵革始起,扰攘之时,豪杰竞逐,迷惑千数。臣以遭遇,托身圣明,在倾危混淆之中,尚不敢过差,而况天下平定,上尊下卑,而臣爵位所蒙,巍巍不测乎?诚冀以谨敕,遂自终始。见所示臣章,战栗怖惧。伏念明主知臣愚性,固敢因缘自陈。”诏报曰:“将军之于国家,义为君臣,恩犹父子。何嫌何疑,而有惧意?”
陈蕃愿扫除天下
范晔〔南北朝〕
陈蕃字仲举,汝南平舆人也。祖河东太守。蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽。父友同郡薛勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客。”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎。”勤知其有清世志,甚奇之。